Pie in the skyってどういう意味?

Pie in the sky
空に浮かぶパイ

現実味のない計画やアイディア」を指す言葉。
あまりにも都合が良かったり、できすぎていたり。

言うだけならだれにでもできますからね。
よくほら、選挙前になるとマニフェスト配られたりしますよね。
アレですよ、アレ。

-例文スキット-

I got some plans to make money.
(金儲けの話がある。)

Very sudden but sure. Share with me.
(唐突だけどまぁいいや。教えてよ。)

First, we’re gonna make our own NFTs.
(まず最初にNFTを作ります。)

Alright…
(うん…)

And we sell it.
(それを売ります。)

…OK…
(…なるほど…)

So? What do you think?
(で?どう思う?)

That’s it?
(終わり?)

Once you create an NFT, all you have to do is sit there.
(NFTを作ったら、後は座って待つだけ。)

Sounds like pie in the sky.
(どうにもうますぎる話だな。)

I mean, what is NFT anyway?
(ていうか、NFTってなんだよ?)

I don’t know. But he told me that it won’t be a problem.
(知らん。でも知らなくても問題ないってあの人が言ってたし。)

He?
(あの人?)

Yeah, some random dude I met last night at a bar.
(そう、昨日バーで知り合ったあんちゃん。)


(…)