You could have knocked me down with a feather
君は僕を一本の羽で倒すことができた
長いけど、これで一つの表現。長い。
「とてもびっくりした」という意味の表現。
knock downは日本語でもなじみのある言葉。倒されるとか。
羽一本でもダウンを奪われるほど動揺する、みたいな感じですかね。
指先一つどころの騒ぎじゃないですね。
-例文スキット-
…
(…)
You busy now?
(今ヒマ?)
What the hell!
(んだコラ!)
Whoa! Sorry, I didn’t mean to scare you.
(わ、ゴメン、驚かすつもりはなかったんだ。)
You could have knocked me down with a feather, dude.
(めちゃくちゃびっくりしたわ。)
What were you doing?
(何やってたの?)
I was playing this horror game.
(ホラーゲームやってたんだよ。)
Some random sound can give me a jump-scare.
(ちょっとした音でもひっくり返るってもんだ。)