The worst thing she can say is noってどういう意味?

The worst thing she can say is no
彼女が言える最悪なことは「いいえ」

男性(今の時代は女性の可能性もありますよ、そこ)が
気になる女性を誘うのに躊躇っているときに勇気づける表現。

誘い方はいくつもあれど、聞きたいことは基本的に「はい」か「いいえ」
その二つに絞った時、どんなに最悪でも出てくる「いいえ」という言葉。

最悪の場合でも帰ってくる返事は『いいえ』だ」だよと。
(だからウジウジせずにとりあえず声をかけてみろ)という意味の背中を押す言葉。

実際は、ねぇ。どんな言葉かとは言いませんが…
もっと心抉られる言葉を言われる可能性だってあるわけですから。
それも要約すれば「いいえ」ではあるかもしれないですけども。

ところで逆(sheがheを使う)の言葉は私は聞いたことはないですね
男の方が基本的に来るもの拒まずなことが多いからですかね。

-例文スキット-

I don’t know, dude. I am nervous as hell.
(どうしよう。めちゃくちゃ緊張してるし。)

Relax. The worst thing she can say is no.
(おちつけ、最悪でも返事は「いいえ」だ。)

Just be casual.
(自然体でいけ。)

Aren’t you gonna be my wingman?
(サポートに回ってくれないの?)

Sure, sure. I got your back.
(分かった分かった。背中は任せろ。)

Thanks. It’s better than nothing.
(ありがと。何もないよりはましだね。)

Do you want my help or not?
(助けてほしくないのか?)