Butterflies in one’s stomachってどういう意味?

Butterflies in one’s stomach
お腹の中に蝶々がいる

とても緊張している」といった意味の表現。

蝶々がパタパタとお腹の中で舞っている。
確かに何かこみあげてくるものがありそうですね。物理的に。

人生はともすれば緊張の連続です。
あの子に告白、受験前日、大事なプレゼン。

今日もどこかで蝶々がお腹で飛び回っていることでしょう。

-例文スキット-

Did you send a text to her?
(彼女にはSMS送ったの?)

I don’t know, we only had a coffee once.
(いや、まだ一回お茶しただけだしな。)

And I’m trying to ask her out already.
(それでいきなりデートに誘うってのも。)

I have butterflies in my stomach, which makes me want to puke.
めちゃめちゃ緊張してるよ、吐きたいくらい。)

Don’t worry, the worst thing she can say is no.
(大丈夫。最悪のケースでも「いいえ」って言われるだけでしょ。)

Thanks.
(ありがと。)

Or “I’m sorry” or “Ew”. Or “Stay away”.
(それか「ごめんなさい」か「ウワッ」。もしくは「近寄らないで」か。)

So yeah, no worries.
(ね、心配無用だよ。)

Wow, thanks. That sure helps.
(ありがとう。すっごい背中押されるよ。)