Under the weatherってどういう意味?

Under the weather
天気の下

ちょっと体調が悪い」という意味の表現。
ハッキリとill(病気)って言うよりは些かマイルドな表現。
それは日本語も同じことだけど。

体のいい断り方ですよね。ちょっと体調が悪いって言葉。
「行けたら行く」並みに使いやすそう。

-例文スキット-

Hey, can you move this stuff to your room?
(自分のものは自分の部屋に運んでくれない?)

I’ll do it later.
(後でやる。)

You said the same thing last month.
(先月も同じこと言ってたよ。)

I want to but I can’t.
(今はちょっと無理なんだ。)

I’m under the weather, you know?
あんま体調がよくないって言うか。)

And you’re drinking beer?
(お酒は飲んでるのに?)

It’s called sanitizing.
(アルコール消毒だよ。)