Act your age
君の年齢を演じろ
「年相応の振る舞いをしろ」という意味の表現。
命令形ですね。
少々意訳すると「大人気ない」ですかね。
公共の場で適切な振る舞いができない人を諫めたり
いつまでたっても子供じみたことをする人に対して使う言葉。
やはりどの国、どの文化でも
年甲斐もなく人に迷惑をかけるのは恥ずかしいこと。
大人であればちゃんとふざける場所をわきまえましょう。
-例文スキット-
Why is there toilet paper all over my room?
(なんで僕の部屋にトイレットペーパーが散乱してるの?)
You guessed it, it was me.
(その通り、やったの俺ね。)
And You think this is funny?
(面白いと思ってるの?)
Come on, it’s just a prank.
(まぁまぁ、冗談だって。)
You gotta act your age.
(頼むから年相応にしてよ。)
Sorry, this is my first time being this old.
(ごめん、この年齢になったのは初めてだからさ。)