Wolf down
オオカミ落とし
「がっついて食べる」といった意味の表現。
デカい塊肉とかに思いっきりかぶりついたり
両手に一個づつハンバーガーをもって食べたりと。
何日も食べ物を口にしていない人が
ようやく目の前に出された食事を
まさにオオカミ=獣のように貪り食うイメージ。
ご飯にがっつくのは見ていて不愉快なので当然NG。
でも映画とかでの「○○日ぶりの食事」シーンは許せる。
-例文スキット-
Could you stop wolfing down your meal?
(がっついて食べるの止めてもらえる?)
Let me have my moment. It’s my first meal today.
(放っておいてくれ。これが今日初めての食事なんだ。)
I thought you had those protein bars this morning.
(朝プロテインバー食べてなかったっけ?)
That’s just a bar, not a meal.
(バーはご飯じゃない。)
But you had like three of those.
(でも3本くらい食べてたじゃん。)
Again, it’s a bar. Not a meal.
(だから、バーはご飯じゃないんだって。)