Look who’s talking
誰が話してるか見てみろ
「お前が言うな」とか「よく言うよ」とか
「誰が言ってんだ」とか色々な解釈がありますが。
どうにかして説明するとしたら
「自分自身にも当てはまるような批判を
他者に言う人に対して使う批判の言葉」ということでしょうか。
あれですね。ネットスラングで言うところの「ブーメラン」ですね。
SNSが発展した現代では、ブーメランの使い手が実に多いそうで。
そんな時はこう言ってやりましょう。きっと不毛な喧嘩が始まりますよ。
-例文スキット-
Ugh, I hate hangover.
(う、二日酔いは嫌だ。)
You should stop drinking every night.
(毎日飲むとか止めなよ。)
It can kill you, you know.
(死ぬよ、マジで。)
Look who’s talking. You drink as much as I do.
(よく言うよ。お前だって同じだろうが。)
I don’t get any hangovers, so that’s that.
(僕は二日酔いになってないから、それはそれ。)