The apple doesn’t fall far from the tree
リンゴは木から遠い場所には落ちない
「子供は親に似る」と言った意味のことわざ。
日本のことわざで言うところの「蛙の子は蛙」ということですね。
良くも悪くも子は親を見て育ちますからね。
子供のころ「どうして親はあんなことするんだ」とか
「自分は絶対ああはならないな」とか思ってたのに
大人になったら全くおんなじことをやってるのは世界的あるある。
-例文スキット-
Aaargh!
(あぁあ!)
What the hell!?
(一体なに!?)
What’s what?
(何が?)
You just screamed like crazy.
(今すっごい叫んだじゃん。)
No, I didn’t. I just sneezed.
(いや、ただのくしゃみだよ。)
Well, your sneeze is loud.
(すごいうるさいよ。)
Do I? Wow, I never knew.
(マジ?知らなかった。)
I mean, my dad used to scream when he sneezes, but me?
(俺の親父は叫んでくしゃみしてたけど、俺もとは。)
The apple doesn’t fall far from the trees.
(蛙の子は蛙だね。)