Shout something rom the rooftop
○○を屋根の上から叫ぶ
「公言する」といった意味の表現。
イメージしてみましょう。屋根の上で声高らかに何か言ってる人を。
うん、確かに公言してると言ってそん色ないですね。
うるせぇとは思いますけど、その勇気は評価されてもいいかもしれませんね。うるせぇけど。
-例文スキット-
You gotta be kidding me.
(冗談でしょ。)
Oh no, I’m dead serious.
(いや、超真剣だよ。)
I can shout it from the rooftop.
(公言して憚らないよ。)
Really? Everyone will think you’re out of mind.
(冗談でしょ。皆君のことをおかしいって言うよ。)
I’m sure there are some people with me.
(何人かは俺に賛成してくれるさ。)
Terminator 3 is better than Terminator 2?
(ターミネータ3が2より面白いって。)
Uh-huh.
(その通り。)
OK, how do I put this… It’s not.
(うーん、なんて言うか…違うよ。)