Don’t make a mountain out of a molehillってどういう意味?

Don’t make a mountain out of a molehill
モグラ塚から山を作るな

小さいものをさも大きいかのように話してはいけないということ。
日本語で言う「針小棒大」。
モグラ塚というのはモグラが穴を掘った時にできる土の山のこと。
アリの巣の周りにできる盛り上がりを大きくした感じ。

イイネや共感が欲しいからって話を盛るなってことだよね。

-例文スキット-

I saw your post.
(君の投稿見たよ。)

Really?
(マジで?)

Of course. I didn’t know that you are friends with that artist!
(もちろん。あのアーティストと友達だったんだね!)

Well, to be honest, he is not quite my friend.
(まあ、実際は友達ってわけではないんだけどね。)

What?
(え?)

He is a friend of a friend… of a friend.
(友達の友達…の友達なんだ。)

Dude, don’t make a mountain out of a molehill.
針小棒大に物事を書くなよ。)

That word is before SNS. Everyone makes mountain these days.
(それはSNSの前の話でしょ。今じゃ皆山を作ってるよ。)

That doesn’t mean you should.
(だからってやるなよ。)

Fine, I’ll just delete it, I hope you’re happy.
(分かった、消すよ。これで満足でしょ。)

Actually I am.
(うん。)