Empty vessels make the most noiseってどういう意味?

Empty vessels make the most noise
空の容器が一番大きい音がする

中身のない人ほどうるさく喋る」という意味。
空き樽は音が高い」もしくは「弱い犬ほどよく吠える」ってやつ。
そのまま日本語になっているというか、日本語とほぼほぼ同じ。
となるとこれは日本語でも英語でもない元のパターンがあるような気もする。

聞いてもいないのにベラベラと話し始める人。自分語りマシーン。

-例文スキット-

I can’t stand it!
(耐えられない!)

Wow, hey. What’s wrong?
(おう。どうした?)

You know that there will be a soccer game this week?
(今週サッカーの試合があるの知ってる?)

I wasn’t in the starting lineup!
(俺はスタメンじゃないんだ!)

I see. You weren’t elected.
(ああ、選ばれなかったと。)

It’s totally unfair. I mean, this is so not fair.
(不公平だよ。マジで超不公平。)

I mean, those other starters. They are nothing!
(選ばれた奴らなんて、全員ザコだよ!)

They’re all just lame players with lame skills.
(ダサいスキルを持ったダサい選手しかいない。)

Empty vessels make the most noise.
(…空き樽は音が高い。)

What was that?
(なんか言った?)

Nothing.
(何も。)