Fill your bootsってどういう意味?

Fill your boots
ブーツを満たせ

何か欲しいものを好きなだけ取る」という意味の表現。
口語として使われたりする。「お好きなだけどうぞ」ってな感じで。
イギリス英語な表現。

○○放題って素敵な響きですよね。
取り放題に詰め放題。食べ放題のやりたい放題。
個人的にはやはり食べ放題が魅力的。

-例文スキット-

Why are we going this party?
(なんでこのパーティ行くんだっけ?)

Because it’s held by our university.
(大学が主催してる奴だからね。)

As a student, it will be impolite not to attend.
(学生として、行かないとだめでしょ。)

We both know it will be boring.
(つまらないって分かってるのに。)

As long as there’s food, I’m fine.
(食べ物さえあれば、僕はいいからさ。)

It’s a buffet style, you know.
(ビュッフェスタイルなんだよ。)

Wait. I can have it as much as I want?
(え、好きなだけ食べていいの?)

Go on. Fill your boots.
(そ。好きなだけ良いんだよ。)

Why didn’t you say that in the first place?
(なんでそれを先に言わない?)

Let’s go!
(さぁ行こう。)