Over the moonってどういう意味?

Over the moon
月を超えて

有頂天」という意味の表現。
もしくは同じような日本語の表現で言えば「天にも昇る気持ち」ってやつか。

英語では月。日本語は天。
別にだからなんだって話だけど、なんかちょっと勝った気がする。

どっちにしても、人間うれしいことがあると浮足立つってことですかね。
彼女出来立ての時のアイツとか、有馬記念で勝ったアイツとか

-例文スキット-

Hey dude!
(よっ!)

Umm, hey.
(えと、よっ。)

Why feeling so down? Come on, man!
(テンション低いな、オイ!)

Why are you so hyped up?
(なんでそんなにテンション高いの?)

This artist is coming to our town!
(好きなアーティストが来るんだよ!)

And they will be performing tonight!
(そして今夜ライブがあるんだ!)

I see, you’re already over the moon.
(既に有頂天って感じだね。)