Eat your words
お前の言葉を食べろ
「失言を認める」と言った意味の表現。
もしくはそこから転じて「(発言を)撤回しろ」という命令形にもなり得る。
なるほどつまり「取り消せよ…!今の言葉…!」ということですかね。
間違ったことを言っちゃうのは仕方がない、人間だもの。
問題はその後どう対応するかってことですよね。
-例文スキット-
Why do we have to do this?
(なんでこんなことを。)
Because I know I can beat you with cards.
(俺はカードでお前に勝てるからだ。)
Like I said, I am better than you.
(前も言ったけど、僕の方が強いって。)
Oh, I’ll make you eat your words.
(その言葉、取り消させてやるよ。)
Good luck, you’re gonna need it.
(せいぜい頑張って。)
Cocky. One more reason to kick your ass.
(いきってら。ぶちのめす理由がもう一個できたよ。)