No strings attatched
糸がついてない状態で
「見返りを求めない」と言った意味の表現。
下心のない親切心。無償の愛。アガペー。
色んな人に対して見返り無く優しくなれる。
そんな優しい人間に私はなりたいです。
今現在なれてないですなれる気もしてません。
-例文スキット-
Well, this paperwork is taking forever.
(はぁ、書類仕事が終わらないな。)
I’ll help ya.
(手伝ってやんよ。)
It’s fine, I can do it myself.
(大丈夫、なんとかなるよ。)
Come on, it’s a generous offer with no strings attached.
(いいから、下心なしの提案だよ。)
…
(…)
What?
(何?)
It’s just, you helping people without any returns.
(いや、見返りなしに人助けなんてと思って。)
Hey, what kind of person you think I am?
(俺を何だと思ってるんだ。)
Did you win the gamble?
(今日は買ったの?)
A jackpot.
(大勝だよ。)