Bum someone out
誰誰を尻で押し出す
「場の雰囲気を悪くする」や
「場の人たちを暗い気持ちにさせる」と言った意味の表現。
いますよねーそういう人。
言ってもしょうがないことをネチネチ言ったり
既に決まったことを蒸し返したり。
ホント普段そういう事やっておいて
困った時に助けてもらえると思うなよって感じですね。
-例文スキット-
You should really clean up this area.
(マジでここら辺片付けてね。)
Dude, I was about to do it.
(あーあ、今やろうとしてたのに。)
But what you said to me…
(そう言われちゃうとさ…)
You just bummed me out, dude.
(なんか冷めちゃったな。)
I think I can’t do it today.
(もう今日はできないなこれ。)
Say whatever you want, you will do it.
(何言ってもいいけど、片付けさせるから。)
Sorry, I won’t.
(やらないって。)
…
(…)
Fine, I will. Happy?
(分かった、やるよ。満足か?)