Get a life
人生を手に入れろ
「もっとマシなことしろ」とか
「下らないことやるな」と言った意味の表現。
要するにクソみたいな行動で人生を浪費してる人に対して
「しっかりしろ」と言う意味合いで使われる言葉ですね。
しっかりしろ…うわー言われたくないなー。
楽に生きたいと願うことはそんなに悪なのでしょうか?
もちろん、楽に生きるために頭働かせますけども。
-例文スキット-
Did you pull an all-nighter?
(徹夜してたの?)
The game I was waiting for a year released.
(一年待ってたゲームが発売したんだ。)
I will spend this whole weekend trying to beat this game.
(今週末はゲームだけやってクリアを目指すよ。)
Get a life, dude.
(もっとマシなことしろ。)
This IS my life.
(これが俺の人生だ。)