By all means
全ての意味で
口語表現で「是非どうぞ」とか「もちろんどうぞ」みたいな。
寿司屋で言うところの「よろこんで!」ってところですかね。
こういう風に言われると、テンションが上がる半面
何か裏があるんじゃないかと勘繰ってしまいます。
もうちょっと人を疑わないことを覚えたい今日この頃です。
-例文スキット-
Hey, can I use your laptop?
(あ、PC貸してもらっていい?)
I need to search for something.
(ちょっと調べものしたくて。)
By all means, here.
(構わないよ、はい。)
Thanks.
(ありがと。)
… Did you even check what were you doing then?
(…最後に何やったか確認しないわけ?)
What? Something’s still on?
(え?何か動いてた?)
Porn.
(AV。)
Ah, you’re welcome.
(あぁ、どういたしまして。)
No, that’s not what I meant.
(いや、そうじゃなくて。)