An accident waiting to happenってどういう意味?

An accident waiting to happen
発生をまっている事故

事故る可能性が非常に高い状態」といった意味の表現。

明らかにやばそうな雰囲気のモノとか人とか
どう考えても悲惨なことにしかならない計画とか。

現代風に言えば「死亡フラグ」ってやつですかね。
最近あんまり聞かないので既に死後なのかもしれませんが(おじさん)。

こういう時は「俺は止めたからな」のスタンスをとるのが大事ですね。
一言だけ忠告して後は傍観に徹しておきましょう。

-例文スキット-

Sounds like it’s a risk.
(リスクがあるな。)

Come on. This time, I will promise you.
(ダイジョブだって。約束する。)

Just buy this coin, and the price will go up.
(このコインを買えば、価値が上がるんだって。)

To me, it’s like an accident waiting to happen.
(僕にいわせりゃかなりの死亡フラグだよ。)

Don’t worry, nobody’s gonna get hurt.
(心配するな、誰かが傷つくわけじゃないし。)

My bank account will.
(僕の口座は痛手を負うよ。)