Cut from the same cloth
同じ生地から切られた
「非常によく似ている」といった意味の表現。
同じ生地から切られてる=出所は一緒というイメージですかね。
違いが分からないくらい似たもの二つとか
あとは人間関係で言うと姉弟とか親子とかですかね。
その場合は日本語で言う「蛙の子は蛙」ってイメージかと。
-例文スキット-
So, how’s that new TV series?
(新しいシリーズはどうだったの?)
Well, it was OK.
(まぁ、良かったよ。)
I saw this director’s last anime.
(この監督の前の作品も見たんだけど。)
And to be honest, it was just another series cut from the same cloth.
(正直、前のと同じようなアニメって感じかな。)
Everything was just, mediocre.
(全部が平凡というか。)
So you won’t start buying action figures and stuff?
(じゃあフィギュアとかは集めない?)
Probably not.
(多分ね。)
Phew, glad to hear.
(ふぅ、助かった。)