Sick as a dogってどういう意味?

Sick as a dog
犬並みに病気

とても体調が悪い」といった意味の表現。
へーなんで犬何でしょうね。
いっつも息荒くハァハァしてるからですかね?
それでも体調が悪いイメージはないですね。

動物でそういうイメージを持つとしたら何だろ。
…ハイエナとか?

-例文スキット-

Pheeew.
(フウゥゥ。)

You look pale, what’s up?
(顔色悪いね。)

Remember I ate that sushi yesterday?
(昨日食べた寿司覚えてる?)

That sushi which I told you not to?
(食べない方が良いよって言ったやつ?)

Yeah, whatever. I think I got food poisoning.
(はいはい、多分それにあたったんだ。)

I’m sick as a dog right now.
調子が超悪い。)

I warned you though, right?
(僕は忠告したよ?)

Again, whatever.
(うるせぇよ。)