A stone’s throwってどういう意味?

A stone’s throw
石投げ

すぐそこ」とか「目の前」といった意味の表現。

「石を投げたときの飛距離くらいの距離」ってイメージですかね。
どんくらいの強さで投げたかにもよる気はしますが、
投石機でも使わない限り個人差はあれどせいぜい数10メートルってところですかね。

awayを後ろにつける場合もある。

-例文スキット-

You should definitely see this new place!
(あの新しいところ、絶対行った方が良いよ!)

What is it? A cafe? A restaurant?
(何?カフェ?レストラン?)

It’s a bookshop just a stone’s throw away from here.
(本屋がここからすぐそこの場所にできたんだよ。)

And why would I go to a bookshop?
(で、何でおれが本屋に行くの?)

Well, it’s a bookshop.
(そりゃ、本屋だし。)

Yeah, and I am not interested.
(うん、興味ないよ。)